Dialoghi Sophies

« Older   Newer »
  Share  
Paty
icon12  view post Posted on 5/9/2005, 13:49




Written in the stars

[i primi battibecchi]

CITAZIONE
Logan: We sincerely apologize, and we will now leave you to finish putting up your poster of... this really old guy.
Rory: Professor Asher Fleming.
Logan: What, they were out of Orlando Bloom?


CITAZIONE
Rory: Just because you pay somebody, it doesn't mean that you can speak to them as if they're beneath you.
Logan: Actually, the fact that this is a free country means I can speak to anyone in any manner which I choose. However, the rules of a civilized society may frown upon a certain obvious show of snobbery, so if that's your argument --
Rory: I don't have an argument.
Logan: I can give you a moment to formulate one if you want to continue.
Rory: I'm busy!
Logan: You concede.


CITAZIONE
Logan: Don't put your number. Don't put your number!
Finn: I'm not putting my number, I'm putting your number.
Rory: That's my room.
Logan: Okay, put my number.


Norman Mailer, I'm pregnant!


CITAZIONE
Rory: Anyhow, I'm doing sort of an expose on this one particular club and I figured since you're in it maybe you'd like to have your point of view included.
Logan: I'm in it?
Rory: Well aren't you?
Logan: I've yet to run around in a circle in my underwear.
Rory: Yeah so I figure I'll just track you and eventually you'll lead me there anyway. So, hey. I mean it would be easier if you'd have just talked to me now, but I can do it the other way if you want.
Logan: The other way?
Rory: Yes.
Logan: With you tracking me?
Rory: Yes.
Logan: Following my every move?
Rory: Yeah.
Logan: I pick that way.
Rory: Okay..but..
Logan: We can start right now, if you wanted. I'm heading back to my room, I keep the window open in case you feel the need to sneak in and track me from the inside.


CITAZIONE
Rory: Hey Huntzberger.
Logan: Hey, you waiting on me?
Rory: Could be.
Logan: Wow. I'm flattered.
Rory: Your prerogative.


CITAZIONE
Logan: Is that what you expected?
Rory: No, not at all what i expected.
Logan: Let me guess what you were thinking –sleeping bag, flashlights, keg, three boxes of stale triskets, half eaten bag of Oreos, some Doritos and a bong. Rory: That may be exactly what i pictured.


CITAZIONE
Logan: Come’on! Hurry! Rory: You try running in a crinoline.
Logan: We’re late. Rory: For what? The ritual sacrifice?


I Jump, You Jump Jack!

CITAZIONE
Rory: It's pretty.
Logan: You're drunk.
Rory: Well, it sounds pretty. I like it.
Logan: I didn't say I didn't like it.


CITAZIONE
Logan: You're scared?
Rory: Well, yeah.
Logan: And that stops the greats?
Rory: It's stopping this great.


CITAZIONE
Rory: High. We are very high.
Logan: I've been higher.
Rory: I meant distance from the ground.
Logan: That too.


CITAZIONE
Logan: You did good, Ace.
Rory: It was a once in a lifetime experience.
Logan: Only if you want it to be.


Edited by Paty - 7/9/2005, 19:28
 
Top
ballerina46
view post Posted on 6/9/2005, 09:53




troppo belli! smile.gif
 
Top
Paty
view post Posted on 7/9/2005, 18:32




The Party's Over

CITAZIONE
Logan: Wow. A room full of guys and still extremely slim pickings.
Rory: Well, I don't know. It's a pretty tough choice. Maybe I should let my boyfriend help me choose.
Logan: You have a boyfriend?


But Not as Cute as Pushkin



CITAZIONE
Rory: What are you doing in a library anyhow?
Logan: I got lost. Don't tell anyone I was here. It'd ruin my rep. Anna, it's been a pleasure. See ya Ace.


Wedding Bell Blues



CITAZIONE
Rory: Why did you come?
Logan: Open bar.
Rory: Quite a draw for a guy with an American Express black card.
Logan: Live band, salad, butterpats...
Rory: Logan.
Logan: Little net bags full of those Jordan almonds.


CITAZIONE
Rory: Where’s the blonde?
Logan: She’s at the bar.
Rory: Oh, she’s pretty...
Logan: Yeah? You want me to hook you up?


CITAZIONE
Logan: I like the suit. Cashmere?
Rory: I didn't know you were going to be here.
Logan: Really? I thought you put my name on the list.
Rory: Nope.
Come Home
Logan: Oh, here, I almost forgot...your notes.
Rory: Oh, I hope they helped.
Logan: They did. Some guy tried to mug me earlier and I beat him to death with them.


Come Home


CITAZIONE
Logan: So how come I never see you around?
Rory: I'm around.
Logan: Yeah, where?
Rory: Class. The coffee cart. The student store when I run out of thumb tacks.
Logan: Wow, thrilling life.
Rory: I'm really not that boring.
Logan: Oh, I know you're not boring.


 
Top
ballerina46
view post Posted on 7/9/2005, 18:41




belli questi dialoghi! alcuni proprio non me li ricordavo!! smile.gif
 
Top
Paty
view post Posted on 8/9/2005, 10:37




Say Something

CITAZIONE
Logan: I hope your life's been less exciting since the last time I saw you.
Rory: Relatively.
Logan: Meaning you're steering clear of country club dressing rooms?


CITAZIONE
Rory: That's nice. I wanted to see you too. I just thought it would be a little more intimate.
Logan: Intimate?
Rory: You know what I mean.
Logan: So the only time we can see each other is to have sex?


Jews and Chinese Food

CITAZIONE
Logan: Huh. That move always seems cooler in the movies.
Rory: No I think you manuever yourself through a window quite gracefully.
Logan: Thank you.
Rory: I assume you've had practice.
Logan: No. First time.
Rory: I'm sure.


CITAZIONE
Logan: You want me to go? Rory, you want me to go?
Rory: No.
Logan: Good, cuz if you think climbing in that window was hard...
Rory: Shh.


So... Good Talk

CITAZIONE
Logan: This would definitely qualify as a cute meet if we hadn't already met.
Rory: Logan, hey. This is nice and embarassing.
Logan: We going after the rollers because a few of them are headed for the bushes?
Rory: No, I think I've supplied people for a sufficient amount of silly images of me for one day.


CITAZIONE
Logan: Hello?
Rory: We were both wrong.
Logan: About?
Rory: Hemingway's manuscript in Hadley suitcase at the Gare de Lyon.
Logan: Ah.
Rory: Yep. Just thought you should know. We're both dumb.
Logan: I guess we found each other.
Rory: I guess we did.


CITAZIONE
Rory: You'll call me from the cabin?
Logan: Absolutely.
Rory: Thanks for the coffee.
Logan: Anytime. Better have that million bucks ready when I get back and I don't accept coins.
Rory: No promises!


Pulp Friction


CITAZIONE
Rory: Whoa! Oh, I've never seen the cereal station completely full before. I'm never here early enough. I knew they had Cocoa Puffs!
Logan: Well go crazy, Ace!
Rory: No we're getting ice cream.
Logan: There's no rule that says you can't have ice cream and cereal. Go on. Get your Cocoa Puffs.
Rory: First Cocoa Puffs of the day...This is a historical moment.
Logan: Okay, next stop ice cream.


CITAZIONE
Rory: So judging from the snores, I'm guessing you loved the theatre?
Logan: It wasn't a snore. It was a groan.
Rory: It was not a painful play.
Logan: Any play's a painful play for me.


CITAZIONE
Rory: What are we doing?
Logan: We're getting ice cream.
Rory: But the dining hall is closed. We're breaking in.
Logan: That's a very negative way to look at it.
Rory: How do you have a key to the dining hall?
Logan: I know a lot of very powerful locksmiths.


CITAZIONE
Logan: What are you doing?
Rory: I'm looking for the swipe machine so I can deduct points from my meal plan.
Logan: You're kidding, right?
Rory: Well, the school pays for the food and...
Logan: Trust me, with all the money my family has donated to this school they can afford to be out of a few Cocoa Puffs. Let's go.
Rory: This is fun.
Logan: You're an easy girl to please. Let's hit the kitchen.
Rory: Okay.


CITAZIONE
Logan: I don't like this.
Rory: Like what?
Logan: You here with Robert.
Rory: You're here with Whitney!
Logan: I know!
Rory: So, what's the problem?
Logan: The problem is you're here with Robert and is bothering me and I don't like that it's bothering me.
Rory: Sorry. Do you want us to leave?
Logan: No. I want us to leave - you and me


CITAZIONE
Rory: I can't do that.
Logan: Oh, you wanna spend the rest of the night with Robert instead of me?
Rory: I came here with Robert.
Logan: So dump Robert. I hate Robert.
Rory: He's your friend!
Logan: So what I still hate him.


da: Matt-czuchry-cjb.net
 
Top
Paty
view post Posted on 27/4/2006, 21:51




Ho trovato i dialoghi in italiano! :wub:

5.03 - Written in the stars - Divertentissimo:
CITAZIONE
Colin: Okay, Finn, ultimo edificio. Per favore dì che ti è familiare.
Finn: Ahh, uh..
Logan: Apparentemente non gli è familiare.
Finn: No, fermi. Fermi. Sì. Qui. Qui è dove vive.
Rory: Scusate. Posso aiutarvi?
Logan: No grazie
Rory: Hey.
Logan: Non mettere il tuo numero. Non mettere il tuo numero!
Finn: Non sto mettendo il mio numero, sto mettendo il tuo numero.
Rory: Quella è la mia stanza.
Logan: Va bene, metti il mio numero.
Finn: Sei sicura che sia la tua stanza?
Rory: Sono sicura.
Finn: Avrei giurato che fosse la sua stanza.
Rory: Qual è il suo nome? Forse la conosco.
Finn: Uh, era... corto.
Rory: Posso capire la tua delusione del perdere una potenziale anima gemella così, ma quella è la mia stanza.
Logan: Mi dispiace per la confusione. Il mio amico non aveva cattive intenzioni. Deve solo imparare che Guinness e bionde non andrebbero mischiati.
Finn: Rosse!
Logan: Chiediamo scusa, ora ti lasciamo a finire di attaccere il poster di… questo tizio davvero vecchio.
Rory: Professor Asher Fleming.
Logan: Avevano finito quelli di Orlando Bloom?
Rory: Professor Fleming è morto la settimana scorsa. Gli stiamo organizzando una veglia.
Logan: Okay, quindi tu e Fleming…?
Rory: No!
Logan: Scusa! Ma stai attaccando un suo poster nel tuo corridoio. Capisci da dove arriva la sensazione che fosse un po’ più di un’insegnante.
Rory: Beh, lui era più di un insegnante. Era un grande scrittore e un’ispirazione in molte altre cose che non potresti capire.
Logan: [sorpreso] Non ti piaccio. Non mi conosci, ma non ti piaccio.
Rory: Ti conosco.
Logan: Davvero?
Rory: Ci siamo incontrari ieri. Con Marty.
Logan: Marty?
Rory: Marty – il mio amico Marty. Ha fatto il cameriere per te.
Logan: Sì, Marty. Mi dispiace. Mi era passato di mente. Certo che ti ho incontrato ieri con Marty. Felice di rivederti…
Rory: Rory!
Logan: Felice di rivederti, Rory. Hai un bell’aspetto. Il look arrabbiato funziona per te.
Rory: Non sono arrabbiata, solo irritata.
Logan: Da me?
Rory: Sì.
Logan: Perché ho dimenticato per un momento chi sei?
Rory: No, perché parli alla gente come se fossero sotto di te.
Logan: Gente?
Rory: Marty.
Logan: Ah, il tuo amico Marty?
Rory: Sì, il mio amico Marty. Gli hai parlato come se fosse spazzatura, ed è per questo che ti sto guardando in questo modo.
Logan: Mi dispiace. Cosa ho detto di così terribile? Ho detto ciao e che penso che faccia un grande margarita.
Rory: Non è quello che hai detto, è come l’hai detto.
Logan: E come l’ho detto?
Rory: Come Judi Dench.
Logan: Ouch.
Rory: Solo perché qualcuno non ha soldi o una famiglia importante non significa che sono inferiori a te.
Logan: Sono d’accordo.
Rory: E solo perché qualcuno è un cameriere a una festa per te e i tuoi amici, non significa che gli puoi parlare come a un servitore.
Logan: Beh...
Rory: Cosa?!
Logan: L’ho assunto. L’ho pagato. Ha servito. E’ quello che fa un servitore.
Rory: Sei serio?
Logan: Per il bene della discussione.
Rory: Stava facendo un lavoro.
Logan: Un lavoro che ha accettato di sua spontanea volontà.
Rory: Alcune persone devono lavorare.
Logan: E scommetto che se glielo chiedi ti dirà che ha ricevuto delle mance eccellenti quella sera. Perché i miei amici – tendono ad apprezzare i loro bicchieri pieni.
Rory: Non è questo il punto.
Logan: Per un barista, le mance sono decisamente il punto.
Rory: Solo perché paghi qualcuno, non significa che puoi parlarci come se fossero sotto di te.
Logan: In realtà, il fatto che questo sia un paese libero significa che posso parlare a chiunque come deciso. Però, le regole di un paese civile possono scoraggiare certi ovvi atti di snob, quindi se questo è il tuo argomento --
Rory: Non ho un argomento!
Logan: Posso darti un momento per formularne uno se vuoi continuare.
Rory: Sono occupata!
Logan: Come vuoi.
Rory: Non mi piace quando la gente ferisce i miei amici.
Logan: E reagisci quando irritata.
Rory: Non sono irritata. Sono lontanissima dall’essere irritata. Tira fuori il tuo compasso e ti faccio vedere quando sono lontana dall’essere irritata.
Logan: Penso che abbiamo una vera dibattitrice tra di noi.
Finn: Logan, penso che l’abbiamo trovata.
Logan: Dì a Marty che lo saluto, e prometto di ricordarti all’istante la prossima volta. Ora, dimmi che non è stato divertente? Master and Commander.
Rory: Il film?
Logan: No, è come voglio che tu mi chiami d’ora in poi.
Rory: Ugh.

5.06 - Norman Mailer, I'm pregnant!
CITAZIONE
Logan: Rory, felice di vederti.
Rory: Hey Huntzberger.
Logan: Hey, mi stavi aspettando?
Rory: Potrebbe essere.
Logan: Wow. Sono onorato.
Rory: Tua prerogativa.
Logan: Sei qui per affari o piacere?
Rory: Ho solo pensato che potrei darti una possibilità di rispondere al mio articolo.
Logan: Che articolo?
Rory: L’articolo che sto facendo sulla Brigata della Vita e della Morte.
Logan: Non credo di sapere di cosa parli.
Rory: Non lo fai? Huh. Pensavo di si. E’ un club. Uno di quei club super segreti e super esclusivi qui a Yale. Risale a centinaia di anni fa, strette di mani segrete, motti segreti e molto correre in circoli in mutande. Quel tipo di cosa.
Logan: Suona molto segreto.
Rory: Sì. In ogni modo, sto facendo un articolo su questo particolare club e ho pensato che visto che ne fai parte ti piacerebbe avere incluso il tuo punto di vista.
Logan: Ne faccio parte?
Rory: Beh no?
Logan: Non ho ancora mai corso in circolo in mutande.
Rory: Beh… va bene. Voglio dire… ho le prove che tuo none ne faceva parte il che significa che tuo padre ne faceva parte il che dovrebbe significare che tu ne fai parte. Ma forse no. Okay.
Logan: Mi dispiace deluderti.
Rory: Non sono delusa. Sarebbe stato bello, ma ho molte altre cose anche senza di te e mi dispiace di averti disturbato.
Logan: Hai molto anche senza di me, huh?
Rory: Oh, sì. Ho i vestiti da ballo, la ragazza nella maschera da gorilla, In Omnia Paratus, molto carino come motto a proposito, la targa della macchina nera e una dozzina di altre piccole cose. Voglio dire, un’intervista con un membro sarebbe stata grande, ma sono okay anche senza.
Logan: Bene.
Rory: Sì, in più ho già imparato i tuoi orari.
Logan: Wow.
Rory: Sì quindi potrei semplicemente seguirti e prima o poi mi porterai li comunque. Quindi, hey, Sarebbe stato più facile se mi avessi parlato ora, ma posso farlo nell’altro modo.
Logan: L’altro modo?
Rory: Sì.
Logan: Con tu che mi segui?
Rory: Sì.
Logan: Vieni con me ovunque vado?
Rory: Sì.
Logan: Scelgo quell modo.
Rory: Okay... ma…
Logan: Possiamo cominciare ora, se vuoi. Sto tornando nella mia stanza, lascio la finestra aperta in caso tu sentissi il bisogno di entrare e seguirmi da dentro.
Rory: Grazie per l’informazione.
Logan: Figurati. E hey, buona fortuna per quell’articolo, sembra un diavolo di scoop.

[Rory riceve un messaggio sul computer]
Logan: Hey Ace. Ho una proposta per te.
Rory: Spara.
Logan: Ti aiuterò con l’articolo. Ti darò le informazioni dall’interno. Devi solo accettare qualche condizione.
Rory: Quale condizioni?
Logan: La prima è che devi accettare prima di sapere quali sono le condizioni. Cosa ne dici, Ace? Dentro o fuori?
Rory: Sono dentro.

5.07 - You Jump, i jump Jack!
CITAZIONE
Logan: Hey Ace, sei pronta?
Rory: Beh…
Logan: Partiamo.
Finn: Ah! Non così forte.
Stephanie: Sei molto sensibile alle voci oggi.
Finn: Ah, e la tua aiuta.
Colin: Quella benda è sicura?
Logan: Sicura e al posto.
Colin: La nostra anonimità è cruciale, Logan.
Logan: Cruciale.
Finn: [si lamenta]
Rory: Che cos’ha Finn?
Colin: Bel lavoro con la benda Logan.
Rory: Riconosco le vostre voci Colin.
Finn: Potete tenere le voci basse? Per favore.
Rory: Possiamo rimuovere la benda ora?
Logan: Stiamo nascondendo la nostra destinazione.
Finn: Dovevamo proprio partire così presto?
Rory: Sono le quattro di pomeriggio.
Logan: Ha un problema con il sole.
Finn: E’ troppo accecante.
Rory: Allora come mai non state indossando le vostre maschere da gorilla?
Colin: Può vedere.
Rory: Lo capisco perché le vostre voci sono normali.
Stephanie: E’ intelligente.
Rory: Chi è la ragazza?
Stephanie: Mi hanno detto che ci siamo incontrate. Non ne ho memoria.
Rory: Oh, la ragazza gorilla.
Stephanie: Oh, beh, non è un bel soprannome?
Logan: Oh, a proposito, questa cosa comprende la notte.
Rory: La notte?
Logan: Non l’ho menzionato prima?
Rory: Oh, deve esserti sfuggito di mente.
Logan: Non è un problema per te, vero?
Rory: No.
Logan: No?
Rory: No.
Logan: Hmm. Calendario flessibile. Bene.
Finn: I nostri calendari ci piacciono flessibili come le nostre donne.
Colin: Furbo.
Finn: Mio Dio è presto!

Finn: Quest’aria di montagna mi ha ridato vita!!
Logan: Assicurati che non cada da un burrone.
Colin: Stephanie, è il tuo turno.
Stephanie: Ugh! Finn, rallenta!
Logan: Stai bene?
Rory: Sento odore di alberi.
Logan: Oh, non ti sfugge niente.
Rory: Allora il plotone d’esecuzione è qui davanti a me?
Logan: Sì! Ma c’è fila… dannazione.
Rory: Seriamente, Logan. Mi vuoi togliere la benda?
Logan: La sto togliendo… la sto togliendo ora.
Rory: Oh, mio Dio.

Logan: E’ questo quello che ti aspettavi?
Rory: No, non lo è per niente.
Logan: Fammi indovinare quello che stavi pensando: sacchi a pelo, torce, tende, tre pacchetti di crackers andati a male, un pacchetto di patatine mezzo vuoto, qualche Doritos e un fuocherello.
Rory: Sì, è esattamente quello che mi immaginavo.
Logan: Puoi chiedere scusa più tardi. Questo è tuo.
Rory: Mio?
Logan: Non molto spazio per l’armadio ma la vista è decente.
Rory: E’ accogliente.
Logan: La festa inizia tra mezz’ora.

Logan: Come va, paria?
Rory: Logan?
Logan: Si diceva che un orso ti avesse portato via.
Rory: Nessun orso. Volevo solo un posto tranquillo per pensare.
Logan: L’hai trovato.
Rory: Grazie, ho già mangiato.
Logan: Bene. Questo è per me. Mi dispiace che il gruppo non ti stia dando molte informazioni. Ci è voluto un po’ per farli accettare che ti portassi.
Rory: Non ho bisogno della loro cooperazione. Ho già riempito due quaderni senza la loro cooperazione, metà di uno senza usare la lettera “e”. Ma avrei bisogno della tua.
Logan: [mangiando] C’è troppo sale in questo.
Rory: Voglio dire tutto questo è incredibile, ma è solo il preparativo alla grande cosa domani, giusto?
Logan: E’ Finn, lui è australiano, a loro piace il sale.
Rory: Come pagate per questo? Ci sono tasse? E ci sono ex alunni che pagano? Com’è organizzata? E cosa succederà domani? E’ grande come oggi? O di più? E la gente sa che siete qui? Guardie forestali o il proprietario della terra? Dove siamo? Siamo ancora in Conneticut? E la tua risposta non può includere la parola sale.
Logan: Okay. [mette via il piatto] Penso che sia ora di parlarti delle condizioni.
Rory: Va bene.
Logan: Primo, niente foto. [le prende la macchina fotografica]
Rory: Hey!
Logan: La riavrai alla fine del viaggio. Secondo, niente nomi.
Rory: Non mi viene presentato nessuno comunque.
Logan: Terzo, nessuna descrizione fisica di nessuno di noi. Ci sono delle autorità per tutto il Conneticut che cercano di beccarci per cose che abbiamo fatto in passato. Cose illegali.
Rory: Vi terrò anonimi.
Logan: A che numero sono arrivato?
Rory: Hai appena fatto il terzo.
Logan: Quarto, nessuna identificazione del luogo in cui siamo.
Rory: Non so dove siamo.
Logan: Quinto…
Rory: Ancora?!
Logan: La condizione più importante di tutte è che devi accettare di non interferire con l’integrità dell’evento.
Rory: Qual è l’evento? E come posso interferire?
Logan: Allora sei d’accordo?
Rory: Sì, sono d’accordo.
[Logan ricomincia a mangiare mentre la brigata comincia a cantare.]
Rory: E’ bello.
Logan: Sono ubriachi.
Rory: Beh, ha un bel suono. Mi piace.
Logan: Non ho mai detto che non mi piaceva.
Ragazza: Logan?
Logan: Sì?
Ragazza: Vieni?
Logan: Arrivo subito. Ti lascio la luce, Ace. Io non ne ho bisogno.

Rory: Un altro giorno, un’altra sorpresa sartoriale.
Logan: Dovresti cominciare a prepararti anche tu.
Rory: Sono pronta.
Logan: Non puoi andare vestita così.
Rory: Beh nessuno mi aveva avvisato che questa cosa avrebbe compreso la notte quindi a meno che tu non voglia che crei un vestito usando questi alberi questo è quello che ho.
Logan: Quei vestiti interferiranno con l’integrità dell’evento e tu hai promesso che non avresti interferito con l’integrità dell’evento.
Rory: Tutto quello che ho è una bacinella, un asciugamano e uno spazzolino da denti.
Logan: E’ tutto quello che hai? Guarda di nuovo, Ace.

Rory: Ho la tua integrità dell’evento proprio qui, signore.
Logan: Sì, ho buon occhi per le taglie. Andiamo da questa parte.
Logan: Andiamo! Svelta!
Rory: Prova tu a correre fasciata in crinolina.
Logan: Siamo in ritardo.
Rory: Per cosa? Il sacrificio rituale?
Colin: Dichiaro qui aperto il grande raduno numero 108 della brigata della Vita e della Morte.
Rory: Sta usando le “e”.
Logan: Shh.
Colin: Per favore alzate in bicchieri. In Omnia Paratus.
Gruppo in unisono: In Omnia Paratus.
Logan: Ora, magari è meglio che ti copra le orecchie.
Rory: Perché?
Logan: E pensare che alcuni gruppi vanno a giocare a bowling!

Finn: Va bene, sono annoiato. Voglio essere un bersaglio.
Logan: Sei sempre un bersaglio, Finn.
Finn: In Omnia Paratus.
Logan: Se vuoi intervistare Finn, è meglio che lo fai velocemente [urlando] Ora! [spara]
Rory: Non male. Allora è questo il grande evento?
Logan: Grande evento?
Rory: Secondo la mia ricerca voi fate sempre una grande cosa alle vostre assemblee.
Logan: [urlando] Ora! [spara]
Rory: E’ questo?
Logan: Ti sembra questo?
Rory: Immagino di no.
Logan: Ti sei risposta da sola. [urlando] Ora! [spara] Saprai cos’è quando lo vedi.
Rory: Bene.
[Finn viene trasportato su una barella.]
Finn: Ho mancato il materasso.
Logan: Di nuovo?
Finn: Starò bene. Non preoccupatevi per me. In omnia!

Logan: Spero che tu stia pensando in superlativi.
Rory: Cosa fanno?
Logan: Cosa pensi che facciano?
Rory: Non salteranno mica?
Logan: Salteranno!
Rory: Ma è altissimo! Moriranno.
Logan: Moriremo tutti un giorno.
Rory: Ma quei quattro moriranno oggi.
Logan: Sei.
Rory: Ne vedo quattro.
Logan: Io sto salendo.
Rory: Ugh. Ma certo.
Logan: E Finn avrebbe dovuto farlo ma avremmo dovuto immaginare che non sarebbe arrivato fino a qui quindi c’è un posto in più.
Rory: No.
Logan: E non moriremo. Nessuno nella Brigata della Vita e della Morte è mai morto. Tranne quelli vecchi.
Rory: Non salterò.
Seth: Siamo pronti.
Logan: Questo è Seth. E’ il genio dietro a tutto questo.
Seth: E’ molto sicuro. Abbiamo fatto una dozzina di prove. Ogni patata è atterrata senza un graffio.
Rory: Patata?
Logan: Non puoi provare usando le persone. Sarebbe pericoloso.
Rory: Grazie per l’offerta, ma sono qui come giornalista, un’osservatrice. I giornalisti non partecipano.
Logan: Da quando?
Rory: Da… sempre.
Logan: George Plimpton non partecipava?
Rory: Cosa?
Logan: I suoi lavori migliori li ha scritti quando era nel mezzo dell’azione. Combattere Sugar Ray Robinson, giocare per i Lions, pattinare per i Bruins.
Rory: Beh, lui partecipava…
Logan: Bill Buford ha vissuto con gli hooligans. Ernie Pyle era così dentro l’azione della seconda Guerra mondiale da essere ucciso dai giapponesi. Non che tu debba arrivare così lontano.
Rory: Buford, Pile… lo so.
Logan: Richard Hollett è stato per quattro mesi in una prigione nazista. Hunter Thompson ha vissuto con gli Hell’s Angels, è entrato nel gruppo, non è rimasto fuori e questo ha guidato la sua scrittura. Ti faceva entrare nelle feste di quei motociclisti, ti faceva entrare nelle loro teste.
Rory: Va bene, va bene, questi partecipavano, ho capito, ma io…
Colin: Saltatori ai loro posti per favore.
Logan: Hai paura?
Rory: Beh, si.
Logan: E questo ferma i grandi?
Rory: Sta fermando questa grande.
Logan: Andiamo, hai l’aspetto di una che ha bisogno di un po’ di avventura.
Rory: Che cosa significa?
Logan: Hai solo l’aspetto un po’ timido.
Rory: Perché? Perché non ho passato del tempo in una prigione nazista, gli hooligans non mi hanno mai calpestato e non sono mai stata picchiata da Hell’s Angels e anche Plimpton è stato conciato niente male.
Logan: Sarà divertente. Sarà un brivido. Qualcosa di stupido, qualcosa di cattivo per te, semplicemente qualcosa di diverso. Non è questo il punto di essere giovani? E’ la tua scelta, Ace. Le persone possono vivere centinaia di anni senza davvero vivere per un minuto. Tu sali lassù con me, e sarà un minuto in meno che non hai vissuto.
Rory: Andiamo.
Logan: Andiamo.
Rory: Non sono un’ammiratrice dell’altezza.
Logan: Spaventa a morte anche me.
Rory: Alti. Siamo molto alti.
Logan: Sono stati più alto.
Rory: Intendevo distanza dal terreno.
Logan: Anche quello.
Seth: Questo è totalmente sicuro. E si intona con il tuo vestito. Carino.
Rory: Perché hanno l’aspetto così preoccupato?
Logan: Non hanno bevuto abbastanza champagne.
Logan: Puoi tirarti indietro, lo sai? Nessuno ti sta forzando
Rory: Lo so.
Logan: Ti fidi di me?
Rory: Tu salti, io salto, Jack.
Logan: Avrei davvero dovuto assicurarmi che quelle patate fossero okay.
[Logan prende la mano di Rory e saltano.]
Seth: Oh, grazie a Dio!
Logan: Sei stata brava, Ace.
[Rory avvicina la mano di Logan al cuore.]
Rory: E’ stata una un’esperienza che capita una volta nella vita.
Logan: Solo se tu lo vuoi.

5.08 - The Party's Over
CITAZIONE
Logan: Rory! Eccoti qua, ti ho cercato dovunque. Sono in ritardo. Mi dispiace. Non essere arrabbiata. Sono Logan Huntzberger.
Jordan: Jordan Chase.
Logan: E’ un piacere conoscerti. Grazie per aver tenuto occupata la mia ragazza. Se non l’avessi fatto avrebbe notato quanto sono in ritardo e si sarebbe arrabbiata e sarebbe stato molto, molto brutto.
Jordan: Scusami, mi dispiace. Sei con lei.
Logan: Da quasi un anno e mezzo.
Jordan: Grande. E allora cosa diavolo sto facendo qui.
Rory: Ugh. Grazie.
Logan: Sembravi intrappolata.
Rory: Lo ero.
Logan: Beh, sono grato di essere servito a qualcosa. Cavolo odio queste feste.
Rory: Non piacciono troppo neanche a me.
Logan: Ma almeno il bar è pieno e devo dire che tua nonna ha del cibo eccellente.
Rory: Aspetta, mia nonna?
Richard: Logan? Coom stai figliolo?
Logan: Sto molto bene, signore. E lei?
Richard: Sto bene grazie. E’ meraviglioso vederti. I tuoi genitori sono qua?
Logan: Sono qui in giro. Mamma è ossessionata dalle nuove tende di Emily.
Richard: Ah, sì, Emily ha un gusto eccellente per quanto riguarda la stoffa. Va bene, Rory, visto che sei in mani capaci, andrò a fare un giro al bar.
Logan: E’ stato bello vederla, Richard.
Richard: Anche per me, Logan.
Rory: Conosci i miei nonni.
Logan: I miei genitori sono buoni amici di Richard ed Emily. Okay, quindi, la Lezione Numero Uno quando hai a che fare con feste dolorosamente noiose è formare una sotto-festa.
Rory: Dove stai andando?
Logan: Finn!
Rory: Finn è qui?
Logan: Finn!
Finn: Hai suonato?
Logan: Tempo per un cambio di scenario.
Finn: Oh, fantastico. [a Rory] Ti conosco?

Colin: Gilmore, tuo nonno ha un gusto orrendo per lo Scotch.
Rory: Oh, penso che dovresti andare dentro a dirglielo.
Colin: Se non ha imparato finora non posso certo insegnarglielo io.
Logan: Colin, assicurati di riempire quella bottiglia con qualcosa. Non vogliamo che Ace qui venga sgridata.
Colin: Lo so. Lo so.
Logan: [a Rory] Vuoi un po’?
Rory: Certo. Perché no? Sicuro.
Finn: Perché bere è sbagliato. E’ molto molto sbagliato e noi siamo cattivi perché lo facciamo [a Rory] Puniscimi.
Rory: Penso che il mal di testa domani mattima sarà una punizione sufficiente.
Finn: Non ha benuto abbastanza champagne, Logan.
Logan: Ehi senti, mi sono dimenticato di dirtelo, ho letto l’articolo.
Rory: Davvero?
Logan: Sì. Non male.
Rory: Grazie.
Logan: Hai catturato lo spirito della cosa, te lo concedo.
Rory: Ma…?
Logan: No, niente ma, hai un buono stile. C’erano un po’ troppe similitudini secondo me, ma aveva decisamente uno stile tipo Joseph Mitchell. Mi è piaciuto.
Rory: Sono sorpresa che ti sia disturbato a leggerlo.
Logan: Davvero?
Rory: Mmm hmm.
Logan: Hmm. Allora, chi sarà?
Rory: Cosa?
Logan: Beh, questa festa è chiaramente un mercato. Ho l’impressione che i tuoi nonni si aspettimo che tu scelga qualcuno stasera. Quindi…?
Finn: [inginocchiandosi con champagne e fiori] Me. Scegli me.
Colin: No, scegli me.
Ragazzo: Scegli me.
Ragazzo: Scegli me.
Gruppo: Scegli me! Scegli me!
Finn: Ma io sono esotico.
Colin: Anche l’influenza asiatica.
Logan: Wow. Una stanza piena di ragazzi e nonostante ciò una scelta tanto ristretta.
Rory: Beh, non lo so. E’ una decisione un davvero difficile. Forse dovrei chiedere al mio ragazzo di aiutarmi a scegliere.
Logan: Hai un ragazzo?
Finn: Sono distrutto.
Colin: Nono è sempre così?
Logan: E Richard ed Emily lo sanno?
Rory: Sì, lo sanno.
Logan: Quindi volevano solo assicurarsi che tu avessi una seconda scelta?
Rory: No, stavano solo… oh, no! Che ora è?
Finn: E’ l’ora delle lacrime.
Colin: Otto e quarantacinque.
Rory: Dean mi aspettava alle otto e mezzo.
Logan: Dove?
Rory: Qui. Là davanti.
Logan: Dean? E’ il ragazzo?
Rory: Sì, è il ragazzo.
Logan: Beh, dobbiamo vederlo.
Rory: Cosa?
Logan: Vedere chi è l’uomo che ha vinto il tuo cuore. Dobbiamo assicurarci che sia abbastanza per te.
Rory: Ma…?
Logan: Andiamo ragazzi! [a Rory] Vieni?

Logan: Andrà tutto bene.
Rory: No, non è vero.
Logan: [si gira verso i ragazzi] Okay, va bene. Tornate alla piscina ragazzi. Abbiamo una signora da consolare.
Colin: Ho fregato dello scotch.
Finn: Rifarò la Passione di Cristo.
Logan: Andiamo, Ace, niente sembra così brutto dopo la Passione di Cristo di Finn, eccetto la Passione di Cristo di Finn.
Rory: [ride]

 
Top
martytv89
view post Posted on 29/4/2006, 12:52




wow! brava!
 
Top
giulygreen
view post Posted on 14/5/2006, 21:01




superstramegabellissimissimi questi dialoghi!grazieeeeeeeeeeeee!
 
Top
rory21
view post Posted on 14/5/2006, 21:49




aaaah era da tanto ke li volevo leggere in italiano! :wub:
ormai in inglese li sapevo quasi a memoria ma ero curiosa di sapere come avevano tradotto alcune cose ^^
 
Top
8 replies since 5/9/2005, 13:49   432 views
  Share